Subscribe to The Best American Poetry
« Volunteers [by Rob Shore] |
| The new Michigan Quarterly Review »
Posted by Robert Shore on August 05, 2008 at 05:36 AM in Mongolia | Permalink
| Digg This
| Save to del.icio.us
TrackBack URL for this entry:http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e54fe4158b883300e553ced3498833
Listed below are links to weblogs that reference David, Stacey, Mark, and Co. in UB [by Rob Shore]:
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.
Wonderful photos, Rob. Some of DL's quotes from that week may complement them. I'll just list them here, shall I? (Hee!)
"Poetry is a form of mistranslation--when you don't understand something, you make a poem out of it."
"...I believe he wrote that poem in his life. Only Emily Dickinson wrote poems after she died. Most poets are not capable of such post mortal composition."
"You have a call."
-DL to an audience member whose gadget is sounding
"You could ask me questions in Mongolian? I don't understand them, but you don't seem to understand much of what I'm saying, so we could have an interesting dialogue."
(Someone says something in Mongolian)
August 06, 2008 at 01:20 AM
I like these photos...I may be snatching one for a painting....
August 07, 2008 at 06:58 AM
The comments to this entry are closed.
Like us on Facebook
I Am Your Slave Now Do What I Sayby Anthony Madrid
A creative communications, branding, and resources consultancy founded by Victoria C. Rowan
Advertise on the Best American Poetry Blog