Besides Vertigo, James Stewart (whom Roger Gilbert thinks is the greatest male Hollywood actor of the pre-Brando period) and underrated screen goddess Kim Novak, god bless her, made another movie. Name it. I will provide a pictorial hint, courtesy of Amy Gerstler. Notice the man's eyes. He looks like he's still in San Francisco chasing Madeleine Elster's shadow.
Points will be given for a literal translation of the German title.
Someday I will write notes regarding translation of movie titles into foreign tongues. Not to mention the whole fruitful subject of sub-titles, sous-titres. Through sous-titres I figured out the correct spelling of a word I'd only hear poronl8unced, chouette, which means something like "far out, man." French subtitles add a nice element to Woodstock.
In France the American actor Fess Parker, of Davy Crockett fame, had to be called Frederic Parker simply because fesse in French is slang for butt cheek.
-- DL










