I was startled into a new thought when, in college, I presented one of my teachers with a translation of Neruda's poem, "Ritual of My Legs." He was surprised by a line where the poet is staring at his legs "as if they had been the legs of a divine woman, / deeply sunk in the abyss of my thorax", or rather, surprised by the thought of me translating those words. He wondered what those lines would make me feel as a young woman.
"What the Water Gave Me," Frida Kahlo
I was startled because it created a sudden rift between me and Neruda. He had been mine before, mine as if I weren't bound to be defined as a woman. I had entered his poems without thinking of Neruda as a man and myself as a woman. I had been the poet staring at his legs, I had chosen this poem because I identified so much with lines like:
one talks favourably of clothes,
it is possible to speak of trousers, of suits,
and of women's underwear (of "ladies'" stockings and garters)
as if the articles and the suits went completely empty through the streets
and a dark and obscene clothes closet occupied the world.
(Except I translated the word "ladies" as "misses," because I've always hated that word, dreaded ever having to browse the racks in the "misses" section of a department store.)
It's rare to read in this way anymore, with complete surrender, becoming the voice in the book. This was the bliss of reading from ages 10 to 15. I read most indiscriminately, without giving a second thought to the author's gender, the time the book was written or the quality of the writing. I would check out a stack of 10 from the library, place them beside my bed and work my way down. I read Ken Follett spy novels, I read Wuthering Heights and many Sherlock Holmes books, F. Scott Fitzgerald, I read my way through the "young adult" section (which ranged from Margery Sharp's tMiss Bianca to Robert Cormier); W. Somerset Maugham became my favorite writer (eventually displaced). I didn't distinguish between "boy books" or "girl books," (though I'm not being disingenuous, I did know there was a difference between being a boy or a girl). It makes me wonder if boys allowed themselves to read in this way. Certainly it must be difficult for them to read "girl books" like The Secret Garden.
There's a lot of speculation as to why women read so much more than men. (
NPR: "When it comes to fiction, the gender gap is at its widest. Men account for only 20 percent of the fiction market, according to surveys conducted in the U.S., Canada and Britain.") Of course, the speculation centers, as usual, on the composition of our brains and how women are "wired" better for empathy and patience, which are both required to enjoy novels. This strikes me as a lot of bunk, because it was not until very recently (historically speaking) that women were even allowed to make up the vast majority of the novel-reading public.
I would posit, entirely on an anecdotal basis, that it's this identification across genders that makes women more avid novel readers. This is not a problem with men, or men's brains, but a problem with the collective value that's placed on something marked "female." I've had J.D. Salinger and Faulkner both described to me as a having a special hold on men ("boys' books") which is annoying, because I never felt that distinction in my own reading of them, they were "mine," as well. But could a male reader feel the same way about some of the women writers I've had to ferret out? (Grace Paley, Marguerite Duras, Alice Munro, Violette Leduc, Simone de Beauvoir.)
Oh no, now I'm mired in the Gender Question Quagmire... I'll never get out! I will aim for a quick leap to the closest liana and close by saying that it's troubling that there's still this discrepancy between who's reading the books and who's getting the plaudits. That is, mostly women are reading the books, and many women are writing the books, while men are largely getting the sophisticated reviews and enjoying the most prestigious rewards. (Don't believe me?
Check out the latest Count by VIDA.)
***
Please enjoy the entire Neruda poem as a palate cleanser. (I got the text form the internetz, which did not credit the translator--for shame!--but I will track his or her name down. This is not my translation.):