[Happy birthday, Guillaume Apollinaire, 1880–1918]
André Breton's agenda to destroy bourgeois forms of consciousness with the exploration of desire as "a theatre of provocations" is possibly most apparent and memorable in his poem from 1931, "Free Union." In my hungry fatigue, and shopping for images on Facebook I came upon a request made by Mark Lamoureux for surrealist love poems for a wedding ceremony and saw a comment by Noah Eli Gordon that Mark ought not to choose "Free Union" because it objectifies women. I would submit that
"Everything tends to make us believe that there exists a certain point of the mind at which life and death, the real and the imagined, past and future, the communicable and the incommunicable, high and low, cease to be perceived as contradictions."
So, in Breton's conception of this poem there is no true object. Not in any typical sense. I would argue that in Breton's conception of this poem the images presented and the result is to show through some small crack in our realities that women, men, and all of the objects in our world are much larger than we previously supposed and also conjoined. The lightning released by the poem is bizarre, haunting, and does indeed contain some baroque element of schlock. This is absolutely why I love it. Most have stated that it actually memorializes a particular woman and wasn't directed toward women.
Whether modern society has supplanted our primal consciousness with some false rationality is debatable, perhaps, but the poem "Free Union," even its title, seeks to conjoin the disparate elements of our being through an analysis of what drives us on our most elemental level--desire. Reader, please substitute the word "wife" in the poem with "husband" or any other number of words--the goal is some indefinable totality that is supra-conscious.
Unlike Thomas Campion's "There is a Garden in Her Face," the famous poem published in 1617, i.e.,
There is a garden in her face
Where roses and white lilies grow;
A heav'nly paradise is that place
Wherein all pleasant fruits do flow.
Breton seeks to cross the chasm inherent in the blason as it existed since Clément Marot's time in 1536 by using an apparition of the form to praise but he does so by skipping a crucial step. To Breton his
... wife whose hair is a brush fire
Whose thoughts are summer lightning
Whose waist is an hourglass
Whose waist is the waist of an otter caught in the teeth of a tiger
Whose mouth is a bright cockade with the fragrance of a star of the first magnitude
Whose teeth leave prints like the tracks of white mice over snow
Whose tongue is made out of amber and polished glass
Whose tongue is a stabbed wafer
The tongue of a doll with eyes that open and shut
Whose tongue is an incredible stone
My wife whose eyelashes are strokes in the handwriting of a child
Whose eyebrows are nests of swallows
My wife whose temples are the slate of greenhouse roofs
With steam on the windows
My wife whose shoulders are champagne
Are fountains that curl from the heads of dolphins over the ice
My wife whose wrists are matches
Whose fingers are raffles holding the ace of hearts
Whose fingers are fresh cut hay
My wife with the armpits of martens and beech fruit
And Midsummer Night
That are hedges of privet and resting places for sea snails
Whose arms are of sea foam and a landlocked sea
And a fusion of wheat and a mill
Whose legs are spindles
In the delicate movements of watches and despair
My wife whose calves are sweet with the sap of elders
Whose feet are carved initials
Keyrings and the feet of steeplejacks
My wife whose neck is fine milled barley
Whose throat contains the Valley of God
And encounters in the bed of the maelstrom
My wife whose breasts are of night
—
And are undersea molehills
And crucibles of rubies
My wife whose breasts are haunted by the ghosts of dew-moistened roses
Whose belly is a fan unfolded in the sunlight
Is a giant talon
My wife with the back of a bird in vertical flight
With a back of quicksilver
And bright lights
My wife whose nape is of smooth worn stone and white chalk
And of a glass slipped through the fingers of someone who has just drunk
My wife with the thighs of a skiff
That are lustrous and feathered like arrows
Stemmed with the light tailbones of a white peacock
And imperceptible balance
My wife whose rump is sandstone and flax
Whose rump is the back of a swan and the spring
My wife with the sex of an iris
A mine and a platypus
With the sex of an alga and old-fashioned candles
My wife with the sex of a mirror
My wife with eyes full of tears
With eyes that are purple armour and a magnetized needle
With eyes of savannahs
With eyes full of water to drink in prisons
My wife with eyes that are forests forever under the axe
My wife with eyes that are the equal of water and air and earth and fire
(trans. by David Antin)
The poem confounds our preconceptions, driving us toward a point where we begin to question our learned associations and free-fall through the sensory impressions of the poem, if we submit to it, which guides us toward a reckoning with what we thought was reality. His wife, on an elemental level, absolutely is. The equation “this is that” runs throughout. The surrealist biomorphic melds all into one and transcends boundaries, rather than providing mere simile (think Robert Burns, “My Love is Like a Red, Red Rose,” 1794).
“My wife with eyes of savannahs” as a line of poetry may be easy to disparage but as evidence of the Surrealist plot it is Exhibit A. This is just a single poem in a concerted worldwide movement that attempted nothing less than the overthrow of time itself.
This poem is an attempt to map the dark matter, even if its center is the rather formulaic "my wife." For Breton poetry was just a beginning point and the goal was a revolution of mind and a total liberation from the self-imposed confines of the dualities that prevent our full awareness. A reverse engineering of surrealist method doesn't do much justice to its otherworldly aims.
"Untitled," collage by Andrew Lundwall