"Lufthansa" is one of Tranter's best and most anthologised poems. The poem is mimetic of one of its early lines: it seems "struck by an acute feeling of precision" which leaves little room for interpretation or "meaning" that extends beyond the surface of its language. Michael Brennan has astutely drawn comparisons between the poem's "unity, precision and momentum" and a passage from Susan Sontag's 'Against Interpretation': "Ideally, it is possible to elude the interpreters in another way, by making works of art whose surface is so unified and clean, whose momentum is so rapid, whose address is so direct that the work can be… just what it is."
Lufthansa
Flying up a valley in the Alps where the rock
rushes past like a broken diorama
I’m struck by an acute feeling of precision –
the way the wing-tips flex, just a little
as the German crew adjust the tilt of the sky and
bank us all into a minor course correction
while the turbo-props gulp at the mist
with their old-fashioned thirsty thunder – or
you notice how the hostess, perfecting a smile
as she offers you a dozen drinks, enacts what is
almost a craft: Technical Drawing, for example,
a subject where desire and function, in the hands
of a Dürer, can force a thousand fine ink lines
to bite into the doubts of an epoch, spelling
Humanism. Those ice reefs repeat the motto
whispered by the snow-drifts on the north side
of the woods and model villages: the sun
has a favourite leaning, and the Nordic gloom
is a glow alcohol can fan into a flame.
And what is this truth that holds the grey
shaking metal whole while we believe in it?
The radar keeps its sweeping intermittent promises
speaking metaphysics on the phosphor screen;
our faith is sad and practical, and leads back
to our bodies, to the smile behind the drink
trolley and her white knuckles as the plane drops
a hundred feet. The sun slanting through a porthole
blitzes the ice-blocks in my glass of lemonade
and splinters light across the cabin ceiling.
No, two drinks – one for me, one for Katharina
sleeping somewhere – suddenly the Captain
lifts us up and over the final wall
explaining roads, a town, a distant lake
as a dictionary of shelter – sleeping
elsewhere, under a night sky growing bright with stars.
Comments