« May 2023 | Main | July 2023 »
Posted by The Best American Poetry on June 30, 2023 at 02:18 PM in Feature, Poems, Translation | Permalink | Comments (1)
| |
Under the aegis of Joey Aiuppa (Doves Aiuppa,
Joey The Doves Aiuppa, Mourning Doves Aiuppa)
No one could be killed (whacked) in Elmwood Park
So you had to get a scumbag (mope, numb-nuts)
Across Harlem Avenue in order to whack him.
You couldn't even bring a gun to Elmwood Park
During the Aiuppa years. What about Melrose Park?
Things were kind of more lenient in Melrose Park
Although it was the birthplace of Mourning Doves,
And River Forest? That was like the Wild West
Where Accardo, Spilatro, and Moony Giancana
Had residences and where Moony (Momo) took
A couple of .22s to the coconut after which Doves
And Tony Accardo (Joe) moved to Palm Springs.
Now here's something you might find interesting.
While many gangsters were moving to the suburbs
One man, Joey Lombardo (Lomby, Lumpy, the Clown)
Stayed on Ohio Street in Chicago with his wife Marion.
Even after Lumpy and Marion got divorced Lomby
Just moved downstairs into the basement. Why?
Perhaps there were some financial machinations
Going on but probably Lumpy just felt attached
To the Grand Avenue and Western Avenue environs
Where he grew up. Of course he disliked being called
The Clown which the various news media persisted
In calling him whenever his name came up just like
Tony Spilotro disliked being called the Ant or how
Tony Accardo always insisted on being called Joe.
A mysterious and even a spectral presence among
The gangsters was Murray the Camel, also called
Curly or Murray the Hump. Extremely intelligent,
Always well-dressed, Murray the Camel generally
Eschewed violence in favor of bribery or blackmail
To achieve the Outfit's ends, and he was known as
A philanthropist in Norman Oklahoma where he met
Clemi, his first wife. They divorced but stayed friends
While at his home in Chicago he built a playhouse
For his daughter in the backyard and he helped
Many gangsters get back on their feet when
They got out of jail. When he took Sidney Korshak
Under his wing as the Outfit's fixer in Hollywood
The Hump said, "Sid, don't forget who you work for."
Posted by Mitch Sisskind on June 30, 2023 at 01:13 PM in Feature, Mitch Sisskind - Correspondent at Large | Permalink | Comments (0)
| |
Harold Bloom [photo by Sue Mingus]
. . . the whole jazz tradition from at least Amstrong on features what was called "cutting." And cutting is the pure instance – from the Greeks on, and it was revived by Jacob Burckhardt and Friedrich Nietzsche – of the agonistic spirit; the agon or the contest. The last cutting contest I heard was the rather unequal match between the extremely brave Branford Marsalis and Sonny Rollins – very brave of Branford. Of all living masters in jazz now, Rollins is surely the greatest extant…… Among poets it’’s always a competition. Mr. Stevens and Mr. Eliot existed at the same time. Mr. Eliot thought well of Wallace Stevens and published him in England by Faber & Faber. Stevens refused to say a word about Eliot in prose, though it entered into the letters occasionally and it was family tradition; that’’s how they told me he didn’t like Eliot or his poetry. Didn’t like the fact that Harmonium had been crowded out by The Waste Land in 1922……
Harold Bloom in conversation with Chris Lydon, at Bloom’s home in New Haven. http://www.radioopensource.org/at_home_with_harold_bloom_3_the_jazz_bridge/
from the archive; first posted June 30, 2008
Posted by The Best American Poetry on June 30, 2023 at 12:48 PM in Feature, From the Archive, Music | Permalink | Comments (0)
| |
The Giants have a pitcher named Cobb and another one named Webb.
“It’s time to upgrade your bra.”
They were arguing about whether ketchup should be refrigerated.
“Who’s the target audience?
Depressed women with dental issues who are addicted to crime shows?"
"It's like -- I don't know -- it seems like
conventional warfare has made a comeback."
"You know what it is? It's Cold War 2.0."
"We don't know what we don't know."
"Where is General Armageddon?"
Posted by The Best American Poetry on June 29, 2023 at 07:40 PM in Feature, Overheard | Permalink | Comments (1)
| |
Look! On stage! Is it ballet? Is it Krump? Contemporary dance? No! It’s performance! More incomprehensible than Jacques Lacan! More innovative than Merce Cunningham! More compelling than Lucinda Childs. It’s, well, it’s… Well. What is it, then?
In a previous article in The Best American Poetry/Beyond Words (June Events 2023 dance performance festival features variety, environment and sense experience) on Atelier de Paris’ 2023 June Events program, I wrote that the festival was pushing aside genre for focus on the arts of movement: dance performance. I’m all for it. I love Dance, capital D, think it is existentially important, think putting folderol such as genre in the way of appreciating it is unproductive.
I argue that talk of “genre” or “dance” vs. “performance” might be okay if you’re talking about a widely-recognized and limited series of repeated body movements, social dance, such as a Waltz, the Twist, or a square dance, or for traditional dance-entertainments such as ballet, non-shamanic sword-dancing, or a TV chorus line. But otherwise such distinctions are not very helpful.
Talking about “dance performance” (performance that takes dance movement and experience beyond words (un-narrative) for its primary resource) makes better sense.
So, for me, in making no distinctions between dance and performance and pushing no traditional genres, June Events 2023 made a public declaration of better sense – and made better sense work in practice.
A June Events spectator could blindly stab a finger on the program and come up with a variety of dance performance forms. Stab once and find yourself whirling and turning about almost modernly with Liz Santoro and Pierre Godard’s The Game of Life. Stab again and find yourself enmeshed in what seems to be a personal identity story hour with Habib Ben Tanfous’ Ici je lègue ce qui ne m’appartient pas (“Here I leave to you what doesn’t belong to me”).
Though the old labels are pointless, I can’t help thinking it might be helpful to have a way of talking about several pieces as an ensemble, to identify a thread that joins Ben Tanfous and Santoro’s pieces as similar works of “dance performance”. Once identified, might this thread not suggest a different, more useful way of talking about dance performance generally?
The first night of the program, I ran into Atelier director-programmer Anne Sauvage. She was offering white wine in the garden that makes going to the Atelier so pleasant. Instantly donning my social autism hat, I took the opportunity to ask her in the most involved way possible what was the unifying part in the different pieces in June Events’ repertory?
Sauvage is thoughtful as well as patient, so some days later, she stopped me to say: sensibilité, citing Julien Andujar’s “performance” Tatiana and Aïna Alègre’s “contemporary dance” THIS IS NOT (an act of love and resistance).
Sensibilité mostly translates into contemporary English as “sensitivity to” or “feelings about”; Sauvage meant that the thread that unites the program’s different performances is the experience of the “‘sense in and awareness of’ the different type of relationship” that each of the pieces features in different ways.* Just coming out from Tatiana, as we were, we could agree that Andujar had deliberately explored and made us aware of the sense in a very deep, very intimate personal relationship otherwise impossible to fully state without. Such exploration is explicit in the stated intention of Alègre’s THIS IS NOT.
So, whether the one focuses on “material”: air, breath and the other, on the “psychological”: absence, presence, both share a process, exploration, and a drive toward sense in and awareness of a particular thematic or a problematic.
Later, when I tried, I could evaluate all the June Events pieces I was and would be able to see inside a schema of “(choreographic) exploration, (spectator) sense-awareness and thematic”. It works fine. Through the lens of “relationship”, “performances” such Nina Santés’ solo tanning box exploration of beauty services and products, or Haut Fond, Céline Cartillier’s exploration of movement, clay and sound, Rhodnie Désir’s Bow’t Trail exploration of the slave routes or MOS, Ioanna Paraskevopoulou’s pas de deux on and over a TV set , for instance, sit easily alongside “dance” such as Daniel Larrieu’s Playlist612 choregraphic (re-)enactments with heirs, Joanna Schweizer’s dancing revisit of man and bird in Des Oiseaux, Pierre Godard and Liz Santoro’s joyful almost traditional take on John Horton Conway’s concept of cell division, The Game of Life or Mélissa Guex’ wrenching Down, an attempt to merge dancer and drummer. After all, the thing that changes among them is how the choreographer tries to bring the spectator with them to “sense and awareness” of the type of relationship involved.
However it might be, the schema sure beats trying to decide, first, if what I am watching adheres to some vague “dance or performance” conventions. Most important of all, I think, is that when I use it, I am thinking in terms of a choreographic process and its effect on me as a spectator, not asking to be entertained, not trying to figure out an embedded narrative or an authorial intention.
That, I think, is more likely to extend and refine my appreciation of Dance, capital D. That's important. So, as one of the 20th century's more serious philosophers to say, I'm going to "git on up!" and get down on it.
*I have used “sensibility” previously to describe one of the steps/states involved in the process of creating dance experience and opening it on Imagination.
Samuel Johnson defined “sensibility” thus (1755):
Modesty is a kind of quick and delicate feeling in the soul: it is such an exquisite sensibility, as warns a woman to shun the first appearance of every thing hurtful.
- Addison’s Spectator
Posted by Paul Tracy DANISON on June 29, 2023 at 10:55 AM in Beyond Words, Dance, Feature, Paris Performance Calendar, Tracy Danison, Paris correspondent | Permalink | Comments (0)
Tags: Movement arts, Performance
| |
Dante Di Stefano, Midwhistle (University of Wisconsin Press, 2023).
H. L. Hix, Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark (Middle Creek Publishing, 2023)
H. L. Hix: Not two weeks before we began this conversation, I read Carl Phillips’ My Trade Is Mystery, in which, describing his poetic development, Phillips carefully makes it explicit that the most formative influence on him was “not writers, but what they’ve written.” You say of Midwhistle that William Heyen’s “life and work incited this poem.” I’m inclined to take the two observations as clarifying one another by contrast of emphasis rather than by contradiction of principle, but I wonder what you would say. I guess I’m asking about the importance of “life and work.”
Dante Di Stefano: Life and work—it’s a conventional figure of speech that you are right to examine. Do these categories really exist separately? I suspect not. I hope not. And why call it “work,” when it is, for me, at least, pure pleasure and leisure and play, unlike any “real” work I’ve ever done?
Still, though, there is a very real tension and opposition between my “writing life” and my “real life.” As you know, I have two small children, and so, the amount of time I can devote to writing is exceedingly slim. I carve it out around the timetables imposed by the little beings afoot in my home and around the demands of my job, family responsibilities, yard work, cooking, cleaning, et cetera. So it goes for every writer.
I’ve never liked the idea of lived experience furnishing material for poetry. It seems too calculated and cynical. When I was young, I often heard young writers say that this or that bad thing that happened would be good material for poetry. To see the life as mere material for the work impoverishes both. Rather, I like your idea of one clarifying the other—the life fountaining through the work and the work fountaining through the life.
I would refer you back to the introductory statement of your book, Incident Light, a book of poetry that is a biography of your friend, Petra Soesemann, a biography: “of a sort: biography whose first fidelity is not to facts, but to imagination, biography that loosens reality’s hold, releases the life into lyric. Nothing attested, everything sung.” To live a life in poetry, for me, is to be after this loosening, to be a votary of this release, to praise the space where page meets flesh. As you say in Demonstrategy: “in poetry the ideal is not given, but ever at stake.” Perpetual re-staking. Infinite becoming. Faith.
When I write about Heyen’s life and work inciting Midwhistle, I suppose I’m only writing about his published oeuvre. How can we ever really know the closed room of another person’s life? I’ve never met Bill in person, but I know him through his writing better than I know many of my close friends. Or, at least, I think I do. I have a window into his life through his poetry and through his journals.
His journals are a staggering testament to his work and to his life. The tension between the demands of a suburban father and the needs of an ambitious poet are dramatized over the course of decades and span thousands of pages. Those journals date back to 1964. So, I have a grander, more granular, view of Heyen’s quotidian existence than I would with other poets whose work I admire and who have influenced me. Heyen has written an extensive chronicle of the most mundane and sublime aspects of his life in upstate New York. On one page he is having martinis with Anne Sexton, on the next he’s wondering if the garbagemen stole his golf clubs.
The elements of Heyen life that are like my own resonate with me, clarify my one view of my life and work. I live an average uneventful middle-class life that might seem stultifying to poetry. The crass consumerism, anti-intellectualism, and blunt meanness of the American median, the pettiness of the heartland I carry inside my chest seems an overwhelming impediment to living a life in poetry. And yet, here I am, happily frozen in midwhistle.
I’m interested in how you see the phrase “life and work” when applied to your own lived experience in poetry and in relation to your varied approaches to poetry throughout your many books. Also, Harvey, you don’t write poetry that is autobiographical or confessional in the sense that much of the mainstream of American poetry has been for the past fifty years or so. Sometimes there is a detail that seems autobiographical in your work, but I can never be sure. For example, in Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark, you invoke Eliot in an autobiographical gesture: “Coffee spoons, yes, but also I have measured out my life / in long drives: mile markers, low clearance warnings, / construction zones…” I am interested to know what you think about autobiography in poetry. How does your lived experience filter into your various poems and projects? Into Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark?
HH: The mainstream autobiographical mode that you refer to has done plenty of good work. Continues to do plenty of good work. Central to that good work, I would argue, is its equalizing power. In a society shaped by divisive and dehumanizing forces that work to concentrate entitlement in the hands of a very few, confessional poetry has worked to distribute entitlement, to recognize the validity of all voices, not only those of persons bearing a set of societally-secured identity markers. Long live confessional poetry. I read, and value, plenty of poetry in this mainstream mode.
Its virtues and achievements, though, don’t keep it from also having limitations. As for example Adrienne Rich points out in her Best American Poetry introduction: “I was constantly struck by how many poems published in magazines today are personal to the point of suffocation. The columnar, anecdotal, domestic poem, often with a three-stress line, can be narrow in more than a formal sense.” I take this as one way in which your sensibilities and mine resonate. Like you, I want poetry to help me “clarify my one view of my life and work,” but also like you I find that autobiography is not the only way to seek such clarity.
To arrive at a capsule account of why this is not a trivial, prudential matter of personal taste, one might juxtapose an insight from Reginald Shepherd with one from Kwame Anthony Appiah. Shepherd, in “Toward an Urban Pastoral,” notes that in contemporary American poetry there is a tension between our “readily available, thoroughly worked-out” poetic language being pastoral and the fact that “the vast majority of the U.S. population, some 75 percent, lives in … urban areas.” Appiah opens Cosmopolitanism by noting that for most of human history a given person’s connection was limited to a tiny number of others with whom that person had immediate and ongoing contact, but that now each of us is connected to all of “our six billion conspecifics,” even those whom we will never have any contact.
I take it that the two together imply high stakes in this question of life and work. Humans have had thousands of years to work out a poetic language for the fact that what has effects on me vastly exceeds my capacity to perceive, know, and control: in traditions that shaped English-language poetry, Greek culture gave us Fate and Furies, for example, and Hebrew culture gave us God scrawling commandments on stone and asserting sovereignty from the whirlwind. But now — in terms of human history very suddenly — it’s not only what has effects on me that exceeds my capacity to perceive, know, and control, it’s also the effects that my ideas, decisions, and actions have on others. The worked-out language was worked out for radically different circumstances than those we live in now, and the familiar modes of autobiography take for granted a homology between self-awareness and one’s wake that just doesn’t hold.
That’s why so often I find myself not recollecting my emotions in tranquility, but triangulating: in the case of Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark by reading my life and work through notable works of natural history. Does “triangulating” seem in any way apt in connection with Midwhistle’s attention to Heyen? With your other poetry? (I’m thinking, maybe obviously, of the many phenomena to which your individual poems connect themselves: spaghetti westerns, Sun Ra, 90s mixtapes, the Fermi Paradox…)
DD: I love the idea of triangulating. The lapsed Catholic in me is drawn to trinities of all kinds. I do feel like at least half of my poetry unfolds in a straightforward autobiographical mode, but I also feel the suffocations of that mode, and its limitations in an era when confession and revelation have become atomized and dispersed in a million memes and posts and stories on TikTok and Instagram and so on.
In Midwhistle, Heyen is an interlocutor, an incitement, an apostrophized other, a metaphor for the figure of the poet, an elder I admire, and an actual person whom I correspond with via the United States Postal Service. He is one coordinate. My son, Dante Jr., who was in utero at the time I wrote Midwhistle, is another coordinate. I am writing to and for him (to and for my daughter, Luciana, to and for my wife, Christina). Dante Jr., now almost two-years-old, is a beautiful boy, gentle, and happy, and full of love. When the poem speaks to him, it is crooning to the future, it is lullabying what is best in me forward into a future where I will no longer be. The final coordinate in the poem is the self, myself (“selfwrung, selfstrung,” “selfyeast of spirit,” “clearest-selved spark” as Hopkins would have it). The center of this triangle is poetry, love, family, home—what these experiences (poetry, love, family, home) mean, how they sing themselves out to a fetus, to midlife, and to an octogenarian.
Midwhistle is a long poem, a book-length poem, so it lopes along, loops back, re-triangulates as its metapoetics unfurl. As the poem unfurls, my enthusiasms unfurl as well: Anne Carson’s Sappho is there, along with Eddie Hazel’s guitar work, and Coltrane’s A Love Supreme, and Kurosawa’s Yojimbo, and the poems and poets throughout the ages, and so much more. And the poem rivers onward as poems do.
I’ve been thinking about long poems for a long time—long poems and book-length projects. Rachel Zucker’s new book, The Poetics of Wrongness has a great essay called “An Anatomy of the Long Poem.” Zucker argues a long poem: 1) is extreme, 2) grapples with narrative, 3) takes time to read, 4) is confessional, 5) creates intimacy, 5) is “about” something AND is about nothing but itself, 6) resists “aboutness,” is instead muralistic or kaleidoscopic, 7) discovers itself, 8) allow the poet to change her mind, 9) changes the mind (of the reader and the writer), 10) is ambitious, 11) humbles the poet, 12) highlights process, 13) is imperfect. After reading many long poems and writing Midwhistle, I find myself in full agreement with this anatomy. I would distinguish between a long poem and a book-length project by citing examples: Tape for the Turn of the Year by A.R. Ammons, The Book of Nightmares by Galway Kinnell, Who Is the Widow’s Muse? by Ruth Stone, Playlist by David Lehman, and Deepstep Come Shining by C.D. Wright are all long poems. I’d also classify Claudia Rankine’s Citizen as a long poem, although it manifests elements of a book-length project. Olio by Tyehimba Jess and Shrapnel Maps by Philip Metres, would be book-length projects, as would your books, Chromatic and Incident Light and God Bless and Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark.
I’m still figuring out distinctions within and between these categories, but I think a long poem unfolds either in one motion or in a series of interconnected motions. Its momentum carries it forward to the sea, even as it digresses in a thousand tributaries. A book-length project starts and stops. It tends toward hybridity. It is broken into discrete components (poems and prose) that are closely thematically linked and that diffuse like dandelion puff, but that accrete to meanings greater than the sum of their parts. I think all your books fall under my definition for book-length projects. When I am reading your books, I always have the sense that each line and phrase and poem and section was written with the whole architecture of the book in mind.
In Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark you’ve created an entire ecosystem of texts talking to other texts. The italic portion for your table of contents reads: “Each poem in this collection grows out of a sentence from an historically significant work of natural history. Rather than sequestering them in a separate “Notes” section, I have identified here those soil texts and seed sentences.” Then, you include the seed sentence (which is the sentence that you have planted in the soil of a quote from Darwin or Euclid or Giordano Bruno or whomever). The poems sprout from the soil and the seed. So, for example, your first seed sentence is “My senses straddle any boundary I draw.” The soil text you plant this seed in is from Aristotle’s Historia Animalium: “As to the parts internal and external that all animals are furnished withal, and further as to the senses, to voice, and sleep, and the duality of sex, all these topics have now been touched upon.” The poems grow from there. Each poem, a tree. The book is an orchard, and all the branches of the trees touch their neighbors and form a network. I am wondering how you see this ecosystem you’ve created.
Could you talk about long poems, book-length projects, your books in those terms? What have I gotten right? What have I missed? You always help me to see my way deeper into poetry. What do these longer motions and performances tell us about poetry and the world we live in?
HH: I love your distinction between long poems and book-length projects. As soon as you introduce the distinction, any of us would add to the list examples that have mattered to us: The Descent of Alette and The Folding Cliffs, say, as long poems, and The Vertical Interrogation of Strangers and Because I Am the Shore I Want to Be the Sea as book-length projects, and so on. Extending those two playlists would be a pleasurable way for poetry-reading friends to spend an hour over beer.
I take it that the distinction is not a rigid binary, not an opposition of two sharply bounded, mutually exclusive natural kinds, but a loose grouping around family resemblances. In that spirit, I would add a string of (“fuzzy” rather than “strict”) contrasts: long poem as sequential, book-length project as scalar; long poem as temporal, book-length project as spatial; long poem as organized by looking backward and forward, book-length project by zooming in and out; and so on. And, yes, I would describe Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark as a book-length project rather than a long poem, and I find your each poem a tree, the book an orchard sense of the work apt.
The poems all were generated by the same process. In each case, the poem’s first complete draft had six five-line stanzas. The end words of the first stanza came from that poem’s source sentence (the one quoted from a work of natural history and now reproduced in the Table of Contents), in the order of their appearance there, and then each of the remaining stanzas ended in one of those words, in the same sequence. Revision altered that structure out of a lot of the poems, but you can still see its remnants in all the poems, and it survived intact in a few, such as “I gather evidence so I can leave evidence.”
My hope throughout the writing was that this way of relating to these works of natural history was a mode of active listening, with ultimately an ethical and ecological valence: deliberate assembling, as a form of resistance against the pervasive dissembling in the broader culture. And, in fulfilment of your tree/orchard metaphor, parallel rows of evenly-spaced trunks, tangled roots invisible below, interlocking branches forming a single crown overhead.
Not long ago I read a fascinating book called The Cultural Lives of Whales and Dolphins, that early on distinguishes three sources of culture: “vertical” culture, acquired from parents and other given authorities; “horizontal” culture, acquired from peers; and “oblique” culture, acquired from other sources such as school. It’s easy to unreflectively valorize one source. Vertical culture is very stable, but, unchecked, is authoritarian. Horizontal culture is fluid, but, unchecked, reduces to surface (think pop-culture fashions and memes, replacing one another ever more swiftly). Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark participates in a project I take myself to be engaged in with all my work: trying to be as reflective and intentional as a I can be in what sources of culture I draw on, and how I draw on them.
From the very beginning of Midwhistle, you seem to me to be engaged in a book-length poem that could be described in those same terms. The first section opens: “I’m listening to the earth, / to Bill Heyen read blackbirds / back into the sky above the earth.” There is active listening, and reflective choice for oneself of your sources of culture, with Bill as a focal chosen “oblique” source. I wonder whether to you, too, those terms feel applicable to Midwhistle (and to your work more broadly?), or if they feel artificially imposed. And whether they seem to you relevant to our concern with integrating life and work.
DD: I do find those categories interesting and would be particularly interested in thinking through how they apply to the lives of whales and dolphins. William Heyen might represent all three cultural sources for me. I first encountered him in graduate school, through his 9/11 anthology and his collection Shoah Train; at that point, he would have been an “oblique” source. I then became press-mates with him and worked on our book, Generations; at that point, he would be a “horizontal” source, although I don’t really consider myself his peer or equal (or yours for that matter) in terms of poetry. As I read his work more deeply and corresponded with him, he became a “vertical” source, a kind of Bloomian poetic father, although one I don’t intend to kill off.
The cultural material that constellates Midwhistle and much of my other poetry comes from my enthusiasms in art, literature, history, music, film, and philosophy. I see my poetry as chronicling my interests as it charts my autobiography. In my poetry, I am saying to myself, to my wife, to my kids: this body of work is the world as I experienced it, this poem is a sliver of that experience to live through, this image/figure/trope/allusion is what I loved and love, and this line/phrase/phoneme is how I loved and love it, and you.
I’m orbiting away from your question, but as I do the penultimate lines from the last poem in Bored In Arcane Cursive come to me: “The whole system’s hum makes this my singing a being sung. / My one location marks my absence from all others.” If my poem sings of Bill Heyen or Charles Mingus or Marvin Gaye or my daughter or my wife or my dead father or my friends in poetry or Cy Twombly or Eavan Boland or whatever and whomever else, it is also sung by those people and things and the cultural artifacts associated with them. The self is a slurry, to borrow from your poem, but in poetry, it can cohere into a rickety coatrack onto which a tanager might alight briefly before taking wing once more.
One of the stabilizing structures in Bored In Arcane Cursive is the cinquain stanzaic pattern which predominates. Going back to our previous discussion, the formal aspects of this collection tilt it in the direction of a book-length poem. Can you talk a bit about the five-line stanza and how you deploy it in this volume?
HH: I’m interested in the generativity of pattern, the capacity of repetition to invent.
I was not (to torque Theodore Roethke’s formulation) an “English poet who grew up on Greek,” so I didn’t learn until grad school that one of the ways “they” (Milman Parry and other scholars) rediscovered that the Iliad and the Odyssey were composed orally, and only later written down, was by noticing that the epithets (rosy-fingered dawn, the wine-dark sea) were not applied by how they fit into the narrative context but by how they fit into the metrical pattern of the line. Achilles isn’t swift-footed Achilles when he’s running and lion-hearted Achilles when he’s being brave: he’s swift-footed when the poet needs that pattern of syllables to round out the dactylic hexameter line, and lion-hearted when dactylic hexameter demands that number of syllables in that order of stress.
I find that feature of those poems illustrative of something potent and inexhaustible: that the decision principle the poet is applying in choosing words is very simple and local, almost trivial, but the resulting word combination is complex and dynamic, even momentous. It’s a kind of butterfly effect, a sensitive dependence upon initial conditions, that lets me, severely limited in my knowledge and awareness, tap into the limitless knowledge and awareness stored in the language. The poet is doing one thing (in Homer’s case fulfilling a strict metrical pattern, in my case getting in five lines from one end word to the next), and the poem is doing something else altogether.
The particular formal principle is arbitrary (five-line stanzas are as “random” as dactylic hexameter), but deliberate fulfillment of the formal principle is a way to enhance one’s odds that what is formed according to the principle will, as you put it earlier, “accrete to meanings greater than the sum of their parts.”
Midwhistle, too, deploys a five-line stanza throughout. How would you answer your own question? The Midwhistle stanza is, after all, a departure for you, different from the various stanzas (often no stanza divisions) in the poems in Lullaby with Incendiary Device, Ill Angels, and Love is a Stone Endlessly in Flight. It (your five-line stanza) participates in “reading my own blackbirds back / into my own backbone” and in making Midwhistle “the whole interior jewel / & thiefdom of a poem,” but why and how? What urgency is it answering to?
DD: Harvey, I love what you’re saying here about the generativity of pattern and the decision principle of the poet. You’ve beautifully articulated everything I feel and intuit about form.
In my first three books and in my writings that never made it into print, I’ve explored forms like the sonnet, the sestina, the kwansaba, and so on. More than anything, though, I’ve been interested in the ten-syllable line and its expressive and rhythmic capacities. I’ll probably be exploring the musical intricacies of the ten-syllable line for the rest of my life in poetry. In the past few years, however, I became interested in exploring shorter lines.
I read an interview with A.E. Stallings in a literary journal (I can’t remember which one), where she extolled the virtues of the seven-syllable line. I started to explore seven- and five-syllable lines after reading that interview.
When I started writing Midwhistle, it was in seven-syllable lines. My first draft was a ten-page column of seven-syllable lines with no stanza breaks. I mailed it to Bill Heyen. He wrote back something like, “this is great, but don’t you think a stanzaic pattern might give your reader some relief and open up the poem?” He suggested the cinquain. I was reading his book-length poem To William Merwin at the time. That poem is organized into stanzas where the lines are indented in a zigzag pattern. The pattern recalled a kind of lineation that I saw in the late 1990s and early 2000s; it may have been a stylistic fad of that era, although I’m sure one can find earlier and later examples. For an artful example of this style, look at poems in Jason Shinder’s collection, Among Women, such as “The One Secret That Has Carried.” This stepped lineation is a visual gesture, meant to lend velocity to the way the poem unfolds on the page as text, but not meant as a cue for how the poem should be read aloud. From these tributaries, I developed the stanzaic pattern of the stepped-septasyllabic cinquain seen here in a random stanza from Midwhistle:
I don’t want a poem to
work at doing. Instead, it
should embody its own kind
of undoing, the kind of
loosening that occurs when
When I was writing Midwhistle, there were moments when breaking the seven-syllable per line pattern was unavoidable, but overall, I found the stricture to be endlessly generative and propulsive.
The climate crisis is often on my mind. I often find myself writing about the natural world in terms of our shared impending environmental catastrophe. You’ve written insightfully about issues related to the climate crisis and poetry in Demonstrategy and elsewhere. Throughout your body of work there are many lines and images that could only come from someone whose connection to the natural world is emphatic and deep. Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark feels even more emphatic, more invested, more fraught. As your title indicates, you are exploring the way nature and civilization participate in a mutual script, an inscription process that is both legible and illegible. Could you tell me a bit more about these triangulations? (nature-civilization-script, climate crisis-poetic practice-lived experience, or some other variation?)
HH: No doubt there’s truth to Frost’s famous formulation that poetry offers “a momentary stay against confusion,” but I’m more intent, as a writer of poetry and as a reader of poetry, on tapping into another capacity of poetry, its ability to offer — to be — a provisional stay against reduction.
We have to be reductive to some extent, to survive. I’ve always got too little information or too much. I have too little information to know whether to trust the person approaching me down the aisle in the grocery store. I can’t run a background check on everyone, so I use heuristics: the person is pushing a cart with some groceries already in it from other aisles and is pausing to check the expiration date on that tub of yogurt, so I won’t flee in terror. I have too much information when I’m driving 80 mph on the interstate, so I narrow my attention: probably there are pretty ducks on that farm pond and maybe a gorgeous old ghost ad on the side of that rustic barn, but I’m going to keep my eyes on the lane stripes and the big truck passing me.
Reduction, though, however practical and necessary, wants limits: unchecked, it readily flips from beneficial to harmful. If, for instance, I use culturally prevalent stereotypes as my heuristics (that’s an older, petite, white woman in the grocery aisle, wearing yoga pants, not a young, large, dark-skinned man wearing a hoodie — I’m safe!), then in my movement through the world I’m performing prejudice and hate, and furthering structural violence.
Reductiveness contributes to all those ills you mentioned earlier: “crass consumerism, anti-intellectualism, and blunt meanness of the American median, the pettiness of the heartland.” Consumerism reduces human well-being to ownership of material goods: fulfillment is complicated, so I’ll reduce it to purchasing a pair of the latest style of sneakers, which is simple. Poetry can be a nonreductive, even an antireductive, space, a stay against reduction. Central to what I hunger for in the poetry I write and in the poetry I read is recognition of the irreducible: attending to, rather than attempting to eliminate, complexity. I don’t purport to achieve that, either my life or in my work (to invoke our opening distinction), but I take it as a valuable regulative ideal, one that poetry can serve.
The nonreductive space, though, is inevitably more fraught than the reductive one. I hope that Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark operates antireductively (“The warning signs / were there, but those same signs normally indicate calm”). Midwhistle certainly does. I think of (fraught) moments such as the meditation on watching High Noon with your father:
My father’s assassin face,
which looked exactly like mine,
presages my son’s. He will
share my name, this junior who
will turn me senior, chrism
me an internal change like
grace wrung from the sacraments
in my father’s faith. Will this
son of mine look like me, like
my father did, or I him?
Is resemblance contagion?
Inheritance? Atavism?
Legacy?
It’s not the only time you pose questions in Midwhistle (or elsewhere: I think, for instance, of your “Interrogative Solo” in Lullaby with Incendiary Device). Which strikes me as another consonance in our work, or shared sensibility. How would you speak of the question in relation to fraughtness, or to others of the concerns we’ve been thinking toward here?
DD: I love the idea of poetry as a provisional stay against reduction. This returns us again to a Rilkean notion of the poem as an experience itself (not merely as a reflection or as documentary of what happened), poem as experiential nexus, poem as dwelling place, as a Now (forever is composed of). A poem as a moment both capacious and fleeting, one pinprick in the infinite constellation of such pinpricks that make up a life. And, like any other moment, a poem is fraught, fully mysterious, brimming with nuance that is simultaneously imperative, indicative, subjunctive, interrogative, and optative.
You invoke Rilke at one point in Bored In Arcane Cursive Under Lodgepole Bark: “The torso does glow. I did change my life. / The problem is my conditions changed faster than I did. / The problem is my conditions shape me more than I shape them.” Taken out of context, I read into this stanza all that’s fraught and sacred and compelling in a life of poetry. Poetry as avowal, as renewal, as aperture, as ashes of a burned blueprint, as river opening into the ocean beyond the bay.
More and more now, my poetry addresses my loved ones directly. It’s the only conversation I can carry on now. I’m saying over and over: I love you and one day I will die. And what a miracle that is. The awe at what it is to be, the wonder of love, the terrible beauty of the nothingness that most likely bookends this consciousness writing to you. And something else amazing: our interconnectedness, the yearning for camaraderie, the attainment of simple friendship unfolding under the journeywork of the stars.
What haven’t you done in poetry that you want to try? And what is the shape of your next project? What are you working on now?
HH: I hope your wife now, and your children at some point in the future, will see what you’ve just said, so they can keep it for themselves as one moment in that conversation of love.
For me, there’s something elemental — something very “beauty is truth, truth beauty” — in this association you’re making, of love and poetry. Each is, or can be practiced as, a mode of attention. (I’m thinking of Iris Murdoch’s “Love is knowledge of the individual.”) Both love and poetry offer ways of recognizing totality in unity: “you’re the whole world to me” and “the world in a grain of sand.” Love and poetry as parallel urgencies to be really with the person one is with, really in the moment one is in.
That urgency means that one answer to your question about what I haven’t done sounds glib, but I think you’ll know exactly what I mean: I haven’t written The Poem, the one that does contain the whole world. There’s a kind of analogy for me with Wittgenstein’s “The real discovery is the one that makes us capable of stopping doing philosophy when we want to”: I haven’t written that ultimate poem, la última canción, the one that makes me capable of not writing poetry.
So I keep trying! The next things out will be a poetry book called Constellation, from Cloudbank Books, and a prose three-part invention called Say It Into My Mouth, from BlazeVOX. And I’m working now on a sister to my American Anger, to be called American Outrage. It started simply as a memorial to persons killed in acts of gun violence (mass shootings, police killings, …), but has, perhaps predictably, become also a recognition of the various interconnected ways in which the U.S. is an outlier, and not in a good way, among “developed” nations: gun ownership (there are more guns than people in the U.S.), police militarization, mass incarceration, and on and on. All of which are deeply gendered and racialized forms of violence and injustice.
What about you? Maybe it’s a way to “wrap” this dialogue, for you to speak to the same questions. What have you not done yet that you feel compelled to do? What is your next project? What are you working on (or what is working on you) now?
DD: I’m always grateful for your generosity of spirit and for your insight, Harvey. I do know what you mean about never having written The Poem. My ambitions tend in that direction as well. Although if finally writing a poem that was undeniable and durable and, in its own way, perfect were to lead me to stop writing poetry, I think I would prefer not to write that ultimate poem. I’d rather continue scrivening out a thousand and one imperfect foundlings, if only to set them consecutively on the doorstep of my heart. Still, I don’t know if I could continue to write without the impetus of the ambition that you invoke.
I’m looking forward to those new books of yours, especially American Outrage. I keep a copy of American Anger on my desk at work. It is the book that most clearly elucidates the state of the union over the past decade or so and explains how we arrived where we are now. I just received a copy of Constellation and I'm only beginning to dip into the luminous silt of its language, its incandescent grit.
There are several projects I want to do, but I’m still only ruminating on. I’d like to do a collection of essays about poetry. I’d like to write a biography of a poet (maybe Heyen or Hix?). I’d also like to uplift some of the books I’ve read recently, or which are coming out soon, by poets I admire.
Here’s a short list of truly amazing books that I haven’t been able to review, but which I wish everyone would read: Zeina Hashem Beck’s O (Penguin Books, 2022), Alexandra Lytton Regalado’s Relinquenda (Beacon Press, 2022), Jameka Williams’s American Sex Tape™ (University of Wisconsin Press, 2022), Tara Betts’s Refuse to Disappear (The Word Works, 2022), and Celeste Lipkes’s Radium Girl (University of Wisconsin Press, 2023).
I’d also mention a few forthcoming titles I’m eagerly anticipating: Danielle Cadena Deulen’s Desire Museum (Boa Editions, 2023), Leah Umansky’s Of Tyrant (The Word Works, 2024), Christian Teresi’s What Monsters You Make of Them (Red Hen Press, 2024), and Marie Howe’s New and Selected (W.W. Norton, 2024).
As for my own writing, I just finished a collection of poems similar my first three books in style and content. I also finished the first draft of another book-length poem, a sequel to Midwhistle; it unfolds in conversation with your work, Harvey. Each section is titled after one of your books and unfolds in dialogue with your poetry. I directly address you throughout the poem in the same way that I address William Heyen in Midwhistle. For the next few months, I’ll be busy revising these two manuscripts and hopefully both will find a home in the next year or two or three.
H. L. HIX was born in Oklahoma and raised in various small towns in the south. After earning his B.A. from Belmont College (now Belmont University) and his Ph.D. (in philosophy) from the University of Texas, Hix taught at the Kansas City Art Institute and was an administrator at the Cleveland Institute of Art, before joining the faculty of the University of Wyoming, where, after a term as director of the creative writing MFA, he now teaches in the Philosophy Department and the Creative Writing Program. He has been a visiting professor at Shanghai University, Fulbright Distinguished Lecturer at Yonsei University in Seoul, and the “Distinguished Visitor” at the NEO MFA. He teaches in the low-residency MFA at Fairleigh Dickinson University. His poetry, essays, and other works have been published in McSweeney’s, Georgia Review, Harvard Review, Boston Review, Poetry, and other journals, been recognized with an NEA Fellowship, the Grolier Prize, the T. S. Eliot Prize, and the Peregrine Smith Award, and been translated into Spanish, Russian, Urdu, and other languages. He lives in Laramie, Wyoming, with his partner, the poet Kate Northrop.
Dante Di Stefano is the author of four poetry volumes including, most recently, the book-length poem, Midwhistle (University of Wisconsin Press, 2023). His other poetry collections are: Love Is a Stone Endlessly in Flight (Brighthorse Books, 2016); Ill Angels (Etruscan Press, 2019); and Lullaby with Incendiary Device, published in a three-in-one edition titled Generations (Etruscan Press, 2022), also featuring work by William Heyen and H.L. Hix. He co-edited the anthology Misrepresented People (NYQ Books, 2018). He holds a PhD in English Literature from Binghamton University. He teaches high school English in Endicott, NY and lives in Endwell New York with his wife, Christina, their daughter, Luciana, their son, Dante Jr., and their goldendoodle, Sunny.
Posted by Dante Distefano on June 28, 2023 at 03:28 PM in Book Recommendations, Dante Di Stefano, Feature, Guest Bloggers, Interviews | Permalink | Comments (3)
| |
Posted by The Best American Poetry on June 28, 2023 at 12:40 PM in Feature, Music | Permalink | Comments (0)
| |
M.T.C. Cronin has been among the most prolific Australian poets over the course of the last three decades, having published more than twenty volumes of poetry since her debut collection Zoetrope: We See Us Moving in 1995. Her poetry has won a number of Australia’s major literary awards, including the prestigious Gwen Harwood Memorial Poetry Prize.
Cronin has a background in law, and while she rarely, if ever, refers directly to her legal work, her poetry often draws parallels and incongruities between law and poetry, their distinct styles, languages and processes. In a 2009 lecture, Cronin asked if, as a test of poetry’s worth, we should apply to the poem Ann Scales’ statement on law as a social tool: “It is only extrinsically important, its actual value depends on its success in promoting that which is intrinsically valuable.” Cronin’s answer was an emphatic no: “Poetry’s purpose is not to provide solatium. Poetry’s purpose is not to get there, and poetry is neither extrinsically nor intrinsically important. Poetry is not a tool… its purpose is unintended and its purpose is undesigned… All that is undecided lives in poetry, and this aids decision.”
The Audited Heart
Words went up to the front and fought and were wounded
And died and returned home and were paralyzed -
The slippery survivors parsed together so that we may listen
To their swords
The clatter
That's where the teeth are, not in the mouth
But in the hand, stretching out for the heart behind it
This cage of holy acceptance
The race to the bottom of that red place
Snake, that thing, that turns there
Settled under the chest because there is only war here
Violence on the coast
In the corridors
The country designing itself, vacant and threatening
Without need to measure the space between this word
And my last
The present grows smaller and smaller
As the future grows larger and larger
The Australian's book was written
Following an oath taken never to write
Again. Everything
Had too much importance,
Too little
I do not want to rest my fate on the ordinary,
On security - I want to talk to everyone!
But God is not a parent
Not a mother or a father
And you must also look beyond my voice
To hear my voice authentically
Even I, who did it, must search for evidence of what I did -
So tired that there is no occasion I will rise to
Nothing intimate in my movements towards the world
I cannot rest on my own hand
Beauty, even of clouds, alerts me
To the partiality of the flower
I have held the smallest man's hands
The strength still in them, of a giant
And
Raising my laugh to the level of a physical characteristic
Say: Don't be restless with others' love
For these organs, these unreliable means of detection
Are the very ones which find the major violations
Like that three-eyed fish running
In the river behind our homes
The Story Of Someone Who Knows Nothing
Betraying no journeys, what might be is visible from here
The colours as new as the ones you see all the time
I am horrified by the fact that I am not in a war
(and there are wars)
Do I want an epoch to happen
So that my poetry may have some place to suffer
And become golden?
Posted by Thomas Moody on June 28, 2023 at 09:10 AM in Australia, Feature, Thomas Moody | Permalink | Comments (0)
Tags: Australian poetry, Jacket Magazine, M.T.C. Cronin, Thomas Moody
| |
Lillian-Yvonne Bertram’s Negative Money was published yesterday by Soft Skull Press. This ambitious, thought-provoking book engages and collaborates with the “Talk to Transformer” text-generating website, the Forever Gwen Brooks poem generator, an Internet Anagram Server, and the lyrics of De La Soul. The poems are wildly heady and urgently tender (and full of legal tender as well) as they dismantle capitalism through the lens of race and gender and violence. In these pages you’ll find vis-po (maps made in collaboration with graphic designer Yaya Chanawichote) and sections describing Bertram’s process by Ian Davidson. In “My Past Has No Value,” Bertram constructs a powerful list poem addressing men and the power of their money—from the first who “checked [me] out in the corner bookshop at thirteen” to boyfriends, married lovers, a husband.
You can preview some of their poems here which first appeared in Gulf Coast:
https://gulfcoastmag.org/online/summer-fall-2020/4-poems-bertram/
Congratulations, Lillian-Yvonne!
Posted by Denise Duhamel on June 28, 2023 at 08:04 AM in Denise Duhamel, Feature | Permalink | Comments (0)
| |
Posted by The Best American Poetry on June 27, 2023 at 07:00 PM in Feature, From the Archive, Mitch Sisskind - Correspondent at Large | Permalink | Comments (1)
| |
BLACK-AND-WHITE PHOTOGRAPH OF A RELATIVE
Edges cut strange
shadows this time of day.
As sunlight strays,
roof shade falls short
on the porch, its doorway
a slate-black slab behind
a crouched man. Contrast
dominates the scene,
these dual grains of age
a resistance to one another.
Trees abate themselves
in ashen air, their blades
and pools of light crossed
no more in the give
and take of wind, branches
lost against the bitter
pale spates of sky
that separate them. The cabin’s
contours soften under
scrutiny till a blotted
onyx form remains.
Nightfall hesitates
at the backdrop’s wan
broadness, absence locked
in its momentous failure
to arrive, unable to fade,
unable to clarify.
-Kevin Thomason
Kevin Thomason is from Memphis, Tennessee and has lived and taught in Canada and South Korea. His work can be read in Narrative Magazine, Arkansas Review, Southern Poetry Review, and elsewhere. Last year, his poem, “Second Marriage,” was featured on Terrain.org. He currently teaches at McNeese State University and lives between Lake Charles, Louisiana and Hattiesburg, Mississippi.
The New York School Diaspora (Part Fifty-Four): Kevin Thomason
Kevin Thomason’s mysterious and compelling ekphastic poem, “Black-and-White Photograph of a Relative,” is a great example of a work that’s subtly influenced by The New York School of Poets. Its salient features—a somber tone and insistence on diminishment—recall both Philip Larkin and Thomas Hardy. And its crepuscularity conceals a Yeatsian grandeur.
Nonetheless, I contend that the New York School influence is present, leavening and transformative.
For good reasons too numerous to go into, a bred-in-the-bone distrust of optimism and language play has to some extent persisted in British poetry. The brilliant biographer and essayist John Lahr has used American musical theatre to articulate the difference between British and American sensibilities. "No British person," he said (to visiting American students) would write a song called, “Everything’s Coming Up Roses.”
Thomason’s poem, while charged with fatalism, is subtly animated by the playful perversity, the sense that a thing is also what it is not, found in Frank O’Hara’s “Why I am Not A Painter,” in which he says, of his new poem, “it is even in / prose, I am a real poet.”
First of all, the poem’s title over-insists on its genericness, drains its color with the phrase “a relative.” And this is nothing so personal as a “portrait”—it’s a “photograph,” merely.
Exaggeration is by nature playful. And the exaggerated effacement of the photo’s subject—not mentioned until line seven, and then as a “crouched man” backed by a doorway that is a tomb-like “black slab”—renders the setting, a cabin’s porch, a combination cave and crypt. This is anything but the stock family snap, with its celebration of togetherness and possibility. In fact, the photograph’s subject is somehow absent while present. The sharply enjambed opening lines are ominous, dangerous, and packed with denial: “Edges cut strange / shadows this time of day,” and “roof shade falls short / on the porch . . . . Trees simultaneously provide and deprive:
their blades
and pools of light crossed
no more in the give
and take of wind
Derek Walcott once characterized rhyme as “language embracing the loved world.” But here, rhymes draw language in on itself, emphasizing a grim isolation. Surprisingly, even perversely, we see nothing more of the “relative”: only the scene that he seems to have projected psychically outward, an internal chiaroscuro in which “Trees abate themselves,” a strange, absorbing image.
The poem, in its tight pattern of self-canceling imagery, creates an aura of deprivation that also evinces art’s indomitable playfulness. The text entices the reader by depriving them of mitigation. We are left instead with something richer: the solitary mysteries of nightfall and its “pale spates of sky.”
I would call this a noir poem, one that acts on us the way films of the genre do, subsuming possibility in dread. Noir’s primary action is the playful, mysterious, and awe-inspiring cancellation of hope. Only American optimism could have given rise to this dramatically pessimistic genre.
In Kevin Thomason’s noir/photograph/poem, we join a film already in progress. We get only an ordinary catastrophe that can’t quite materialize:
Nightfall hesitates
at the backdrop’s wan
broadness, absence locked
in its momentous failure
to arrive, unable to fade,
unable to clarify.
“Black-and-White Photograph of a Relative”’s idiosyncratic power lies in nightfall’s “momentous failure / to arrive.” “Arrive” and “clarify” rhyme--unite against closure. The triumph of noir, and of this poem, is failure that could easily have been avoided, were circumstances and/or human nature otherwise. Something or someone might have altered the relative’s (a secret sharer of the poet’s?) defensive posture, his shadow domicile. A moment here and gone, a lonely aperture.
-Angela Ball
Posted by Angela Ball on June 27, 2023 at 08:21 AM in Angela Ball, Feature | Permalink | Comments (2)
| |
Posted by Lewis Saul on June 27, 2023 at 01:34 AM in Feature, Lewis Saul | Permalink | Comments (2)
| |
"though I 'm certain that this heart of mine hasn't a ghost of a chance/ in this crazy romance,/ you go to my head."
Posted by The Best American Poetry on June 26, 2023 at 07:20 PM in Music | Permalink | Comments (0)
| |
I’ve just arrived at the Chateau de Lavigny. It’s near Lausanne, Switzerland — the nearest train station is Morges. The house is grand and marmoreal, with an atmosphere of beautifully worn luxury. Its terrace has white wrought-iron tables and chairs and a railing festooned with roses. Lake Geneva, about four miles away, floats in the magisterial distance, along with a blue outline of Alps. I’m one of six writers here, a mix of novelists, poets, playwrights, and translators. Our group includes a couple from Russia, Maria Galina and Arkady Stypel; Dilys Rose, from Scotland; Andrea Smith, from Atlanta; and Draga Potocnjak, from Slovenia.
The presence behind this colony is that of Heinrich Maria Ledig-Rowohlt, a German publisher who was great friends with both Henry Miller and Vladimir Nabokov. The list of writers he published (and knew) includes Junichiro Tanizaki, Jorge Amado, James Baldwin, Robert Musil, John Barth, Tom Stoppard, and Ogden Nash. This year is the hundredth anniversary of his birth; he died in 1992. The foundation, which brings writers to the chateau, was founded by his (now late) wife, Jane Ledig-Rohwolt. There are five three-week residencies every summer—the application deadline for 2009 is March 1. For details on applying, go to the website, www.chateaudelavigny.ch
How I got here is a long story. It starts in 1987, when I saw a call for submissions in the back of POETS AND WRITERS from a Swiss journal (published in English) called 2PLUS2. I submitted prose poems and received an acceptance in record time, along with an invitation to lunch at the editor’s home, in Lausanne, Switzerland. Thus began my friendship with James Gill, who was born in Russia, moved with his family to Paris, then fled with them to the U.S. As Charles Simic has said of his family, Hitler was the Gill's travel agent. James was a young boy then, and the family (because of the treachery of French banks) penniless. James’s prescience about music took him from mailroom boy to executive at Capitol Records. After the assassinations of 1968, he moved to Switzerland, later starting 2PLUS2, a beautifully produced literary annual whose managing editor was Jamie Lehrer, daughter of PBS’s Jim Lehrer. Because of James Gills’ continued support of my work, I took part in the Poetry International Festival in Rotterdam in 1989, and after it ended we had lunch in Lausanne, the first of several between then and 1994, when James died. Through him I met the American poet, non-fiction writer, and novelist Wallis Wilde-Menozzi, who lives in Parma and is a member of the board of the Chateau. A few months ago she encouraged me to apply for a residency, and I did. Though I had an “in,” I’m quite sure that’s not necessary. Since there are six spots for each of 6 sessions, chances of acceptance are good.
This is the first writers’ retreat I’ve ever attended. It’s exceptionally peaceful. There’s no one else around except a very nice young woman named Sophie, available to help us with info about the area, etc. We are left alone during the day (breakfast and lunch are self-serve) to write. Our only “obligation” is to come to a brief cocktail hour at 7 and dinner at 7:30 each evening. There are vineyards all around here, and we share a bottle of white wine for an aperitif and a bottle of red with dinner (I have a feeling we will be visiting the nearest vineyard soon to supplement our supply.) I’m hoping to write new poems here. My latest book, NIGHT CLERK AT THE HOTEL OF BOTH WORLDS, came out last fall.
The sense I have at Lavigny, to start with at any rate, is that I’ve been privileged to live and try to write among ghosts of greatness. Downstairs there are copies of many books published by Heinrich Ledig-Rowohlt, along with photographs of him with Miller, Nabokov, and others. His giant rocking horse (shades of D.H. Lawrence?) rests on the front steps. Since the Chateau is possible because of him, I don’t mind the reverence, but there’s something sad about being part of his postscript. Is the golden age of literature finished? I think every generation must have elegiac feelings about the ones preceding, but the world has suffered such massive changes and so much loss during my adulthood, it’s hard not to feel like the living ghost of a richer past. All the bedrooms here are named for writers: I’m staying in “Nabokov.” Though I haven’t visited my friend James’s grave, I know that it is in a mountain churchyard near here, where there were wildflowers with snow on them the March day he was buried, just behind Vladimir Nabokov.
-- Angela Ball
from the archive; first posted June 26, 2008
Posted by The Best American Poetry on June 26, 2023 at 06:06 AM in Angela Ball, Feature, From the Archive | Permalink | Comments (0)
| |
______________________________________________________
The Bermuda Triangle
It loomed large over my childhood, hungry mouth
in the center of the Atlantic, a vast expanse that ate boats—
dinghies, cargo ships––sucked them down below the waves.
Or maybe took them up, like the planes that vanished
in mid-air, nothing left, not even contrails icing the upper
atmosphere. Not even a slip of a pilot’s lapel, or piece
of fuselage, fallen from the clouds.
I’d lie on the couch and watch its red outline hover
over the undulating map, learn the names of vessels
that went down without a trace: Star Tiger, a fighter plane
bound for Bermuda, the USS Cyclops, its load of iron ore,
the crew of over 300 never found. Once they said a passenger
flight turned a somersault in midair, nose over tail, then
righted itself and moved on. Who or what was behind it?
And how could we ever be safe? Though now I know
something of the pull that can prove too great. Desire’s lure.
How murky the waters of the heart, its rough, uncharted seas
and taut geometry. Who among us hasn’t drifted into
that treacherous terrain, engines whirring, compass gone
suddenly amok, only clouds above, only clouds below.
________________________________________________________________________________________________________
Danusha Laméris’s third book of poems, Blade by Blade, is forthcoming from Copper Canyon Press. She is also the author of two other books: The Moons of August, winner of the Autumn House Press Poetry Prize, 2014, and Bonfire Opera (Pitt Poetry Series, 2020), finalist for the Paterson Poetry Prize and winner of the 2021 Northern California Book Award. She is on the faculty of Pacific University’s Low-Residency MFA program and lives in Santa Cruz, California. (Photo of author by Mark Stover. This poem originally appeared in The Southern Review, Spring 2023.)
________________________________________________________________________________________________________
USS Cyclops. Its disappearance in March 1918 resulted in the single largest loss of life in the history of the United States Navy not related to combat.
Posted by Terence Winch on June 25, 2023 at 10:03 AM in Feature, Pick of the Week, Terence Winch | Permalink | Comments (17)
| |
For my last post on A. R. Ammons [in June 2008], I thought I’d discuss the textual history of one of his very late poems, “Speaking.” Our genial host here at The Best American Poetry blog, David Lehman, arranged for this poem to be published in The New Yorker a few months after Ammons’s death in February 2001. He also included it in the excellent selection of Ammons’s poems that he edited in 2006 for the Library of America. Extremely attentive readers may have noticed a small but significant textual discrepancy between the poem’s two published versions. Here is the poem as it appeared in The New Yorker:
Speaking
There will be rains I’ll need
no shelter from; cold winds
no walls need broach the chill of for me:
when fire splits seams
out of the ground, I won’t
need the warmth at all; lone, ever,
when you who have given
your days to me, when you
come close, I won’t sense
that last approach: not
knowing how to speak,
I’ll say nothing.
And here is the poem as it appeared in the Library of America Selected Poems:
Speaking
There will be rains I’ll need
no shelter from; cold winds
no walls need brook the chill of for me:
when fire splits seams
out of the ground, I won’t
need the warmth at all; love, even,
when you who have given
your days to me, when you
come close, I won’t sense
that last approach: not
knowing how to speak,
I’ll say nothing.
The variable phrase occurs at the end of the sixth line: “lone, ever” or “love, even.” (The substitution of “brook” for “broach” is a more straightforward correction of a typist’s error.) Three drafts of the poem exist: two manuscripts and one typescript with handwritten emendations. In both manuscripts the phrase is ambiguous and could be interpreted either as “lone, ever” or “love, even,” though in one it looks more like the first and in the other more like the second. What initially tipped the balance in favor of “lone, ever” is the fact that the typescript contains that phrase. For various reasons I won’t go into, I’m quite certain that the typescript was made not by Ammons himself but by an assistant; however, the fact that he made other changes to the typescript but allowed the phrase to stand would seem to suggest that he meant it to be part of the poem.
This may in fact be a case of a typo establishing itself in the poet’s own mind as superior to the original phrase; the most famous instance is Yeats’s acceptance of “soldier Aristotle” in place of “solider Aristotle” in “Among School Children.” After discussing the line several times, however, David and I eventually concluded that “love, even” was in fact what Ammons must have meant when he first wrote the poem. Though “lone, ever” undeniably resonates with Ammons’s abiding sense of solitude (see my post on the hermit lark), “love, even” performs a more integral function in the poem, completing its catalogue of forces to which the dead speaker will be immune: rains, winds, fire, even love.
The poem’s last line also underwent significant change. In one manuscript it appears as “I won’t have anything to say”; in the other Ammons changed it to “I will have nothing to say”; and in the typescript he crossed that line out and substituted “I’ll say nothing.” In general his revisions moved toward greater economy, and I believe that this last version would have been his final choice. But in the absence of an authorized text, editors must make their own choices, based on the evidence at their disposal and their knowledge of the author’s work and mind. The fact that this poem foretells its author’s withdrawal into the silence of death makes more poignant the necessity of choosing his words for him.
from the archive; first posted June 25, 2008
Posted by The Best American Poetry on June 25, 2023 at 09:00 AM in Feature, From the Archive, Guest Bloggers | Permalink | Comments (0)
| |
Why did these former soldiers behave as they did? Was it greed pure and simple? As Ed Mireles opines, “Platt and Matix wanted the good life, and in Miami that means a big home, preferably on the beach, a new car, boats, trips to Disney World and lots of leisure time. That is the common profile of drug dealers and people who commit fraud on a grand scale. So, in that respect, they were normal criminal minded people.”
Perhaps the most revealing scene near the climax of the movie takes place on the morning of Friday, April 11, 1986, when mere hours before the firefight, Mike Platt is driving his teenage stepson to school. Playing on the radio is a news report announcing U.S. military airstrikes against the rogue state of Libya. The airstrikes were conducted in response to evidence linking Libyan dictator Colonel Qaddafi and his agents to the terrorist bombing of La Belle disco tech in West Germany, which killed two American servicemen, just earlier in the month. (The airstrikes indeed occurred three days after the shootout.) Platt casually exclaims that “it’s about time we did something about that Qaddafi. If you ask me, it’s time to take him out.” Platt’s stepson nods in agreement and then tells Platt that he is writing a term paper on the Vietnam War. It is here, in an unusually rare moment of clarity, Platt reveals the sullen truth, that contrary to his earlier claims of battlefield heroics, he spent his entire Army career based stateside or in Seoul, South Korea, but he never served in Vietnam at all. He was “all ready to go, and then some wimp in Washington pulled the plug.” But, he says almost prophetically, “the way things are going in the Middle East, you might not need to worry about writing the paper. Why don’t you just join the service and kick butt?” The stepson chuckles nervously. It is here that Platt is exposed for what he really is, a narcissistic coward and a braggart, the irony of his prophecy about U.S. involvement in the Middle East notwithstanding.
In the aftermath of the shootout, numerous media reports played up the fact of Platt and Matix’s veneer of being upstanding, law abiding, and patriotic American citizens. But this brings to mind, Dr. Samuel Johnson’s classic saying that “Patriotism is the last refuge of scoundrels” in studying the contradiction between the villains’ outward appearances and the reality of their violent criminal activity.
One undisputed fact was that during the shootout, in real life, and as seen on the television reenactment, the bad guys, armed with automatic weapons, took an incredible number of bullet wounds, but managed to continue firing at the agents, who were less heavily armed. Why didn’t they surrender? What was their endgame? Had they actually managed to escape, they would have had to request medical attention; they could not have simply wandered into a hospital with a made-up story. Doctors are required by law to report gun injuries. Yet unbelievably, the dastardly duo made one last-ditch effort to drive away, after limping from their stolen car to a vehicle belonging to some of the deceased or wounded agents. When someone is running on pure adrenalin they act on pure impulse. in mind.
Mireles is shown preventing the killers’ attempted escape by firing final shots into them. The words “It’s over, you bastards” come from the televised Mireles’s mouth. In real life, Agent Mireles recalls shouting some much harsher language. Who can blame him? Two of his buddies—Grogan and Dove were killed in cold blood—and Mireles and the rest of the team were critically injured. As the real Mireles recalls:
“They did not hesitate to fire their weapons and shoot people in cold blood. Was it their military training? Partly yes, the rest was their psychopathic personalities. As far as their ‘not giving up’ goes, that is also, a very large part military training. But somewhere in the DNA mix is their psychopathic personalities. Those two main factors, training and personality, equate to how a person reacts, what a person does.”
Francois Truffaut is believed to have said that it is impossible to make an antiwar film. On screen, the action looks too exciting for the audience to be properly repelled by the idea of combat. The FBI Murders’ climactic firefight is sufficiently action-packed. But Ed Mireles has written in his own account the experience of feeling battle fatigue and survivor’s guilt.
C.S. Lewis once wrote “The value of the myth is that it takes all the things we know and restores to them the rich significance which has been hidden by ‘the veil of familiarity.’… …by putting bread, gold, horse, apple, or the very roads into a myth, we do not retreat from reality: we rediscover it.”
Perhaps, though, with all due respect to Lewis, there are some experiences that can never be familiar to audience members and critics and scholars. These are just a few minutes of combat situations. The televised depiction of the events that culminated in this infamous episode is certainly shrouded in myth and creative license. The FBI Murders’ value is that it takes the things we don’t know and restores to them the rich significance which has been hidden by ‘the veil of unfamiliarity.’ That is where the relationship of docudrama to reality merges positively.
Posted by The Best American Poetry on June 24, 2023 at 12:15 PM in Feature, Joe Lehman, Movies, Television | Permalink | Comments (0)
| |
Posted by The Best American Poetry on June 23, 2023 at 09:18 PM in Feature, Sinatra | Permalink | Comments (0)
| |
Casino is the best Mafia film although some might say that Casino
could not exist without the preceding Goodfellas so Casino is sort
of like Goodfellas 2. Be that as it may characters in Casino derive
from guys in the so-called Outfit -- the Chicago Mafia -- who ran
Las Vegas. A lot of us poetry readers, while we are familiar with
Joe Pesce and Robert De Niro in Casino, might not know about
their real life counterparts so a few of them can be seen below:
Joey Aiuppa, on the right, was the CEO of the Outfit at the time
in which Casino takes place although the character upon which
he is based is supposed to be from Kansas City in the film and
only appears in one or two scenes. I don't know who the guy on
the left is.
Robert De Niro plays Lefty Rosenthal in Casino and Sharon
Stone plays his wife. This photo shows the real Lefty Rosenthal
on the right along with his wife so you can see how incredibly
hot she was just like Sharon Stone in the movie. The other guy
is Michael Spilotro. He was the brother of Anthony Spilotro,
who was played by Joe Pesce in the film. I don't know who
the woman on the left is. Maybe Michael's wife?
Here's a rare and unusual picture of Anthony Spilotro -- Joe Pesce's character --
playing ping-pong. Anthony Spilotro looks kind of pudgy and baby-faced in the
picture but he was actually violent and hot-headed like Pesce portrayed him.
Maybe it's not explicit in the movie but in real life Anthony Spilotro had sexual
intercourse with Left Rosenthal's hot wife which made waves so Joey Aiuppa
okayed the execution of Anthony Spilotro. The real life hit of Anthony Spilotro
happened somewhat like in the movie except Anthony's brother Michael was
also whacked at the same time and they were not whacked in a cornfield but
were subsequently transported to a cornfield and buried there. Why was
Michael also whacked? Who cares. Furthermore, the bodies of Michael
and Anthony were soon discovered by a farmer whereas if they had been
buried a scant few yards away it would have been on remote public land
where they probably would never have been found and there would have
been no heat brought down. So the guy who chose the cornfield burial site
got whacked.
Posted by Mitch Sisskind on June 23, 2023 at 01:47 PM in Feature, Mitch Sisskind - Correspondent at Large, Movies | Permalink | Comments (4)
| |
The Silver Jews is a band led by singer-songwriter-poet David Berman. In existence with varying personnel since 1990, formed in Hoboken, New Jersey, the Silver Jews has its sole constant in Berman. He is a singer in the same sense that Kris Kristofferson, Leonard Cohen, or Allen Ginsberg is a singer. Vocalizing in a flat, nasal monotone, speaking his lyrics as much as singing them, Berman isn't American Idol's idea of a star, and all the more reason to like him for that. But a flat voice and poetic imagery can get you either neglected or as overrated as Nick Cave or Kristofferson. Berman navigates a cozy middle ground on his new album with his band the Silver Jews, Lookout Mountain, Lookout Sea, recorded in Nashville. It's is sort of country-rock, sort of art-rock. It's sure as hell not (feh) spoken-word; neither are his performances of the tunelessness-as-a-sign-of-integrity sort in the manner of James McMurtry.
Before I go any further, let me remind/recommend Berman’s 1999 poetry collection Actual Air. His publisher was probably glad to get the money-quote (ha!) from Billy Collins for the back cover, but close readers will note that Berman's conversational grandness is closer to a contemporary with an equal passion for music, the mighty Mark Halliday, than Collins. As a print poet, Berman deploys his wordplay with poignant sincerity. As sung poetry, the lyrics on Lookout Mountain, Lookout Sea are more than poignant and/or sincere. They’re also willfully obscure and philosophical (typical song title: "What Is Not But Could Be If"), and occasionally simple and direct to the point of abstraction. (No, the song called "Open Field," is not, as I first assumed, some sort of Bermanesque homage to Charles Olsen's gang—it's an adaptation of some lyrics by an obscure-to-me Japanese musician and artist, Tori Kudo.)
But one thing "Open Field" and Berman’s own songs on this album suggests is the magical, chimerical idea that anyone can make music as forthright and unadorned as this. Berman emphasizes this notion by including drawings of the chords he used to create this album, adding the note, "Anyone can play these songs." No, David, not anyone; only some Silver Jews.
Among whose number is Berman’s wife, Cassie, who also plays bass, and who provides the right vocal notes of plaintiveness on "Suffering Jukebox," a deceptively simple song with the brilliant notion of assigning human feelings to an old jukebox filled with sad country songs. Rarely has the use of the pathetic fallacy in pop music been more precisely pleasurable, and I like way Berman puns on the phrase about the jukebox "breaking down."
A number of compositions on Lookout Mountain, Lookout Sea are big, knotty story-songs, chiefly "San Francisco, B.C.," a version of the Summer of Love if it were re-told by a lower-depths novelist such as David Goodis or Charles Willeford. Another garrulous ramble, "Aloysius Bluegrass Drummer," concerns the title character’s raucous involvement with a tough customer of a woman named Brick Butterfly. David Berman carries both his poetic and country music influences lightly, quoting a phrase from Emily Dickinson in that song as casually and appropriately as he does one from Roger Miller, the songwriter of "King of the Road," among many other, lesser-know great songs.
People who’ve followed Berman's career for more than a decade may be flummoxed by the paucity of autobiographical-seeming, or advice-containing, tunes that put the "cult" in cult-following for this artist. Some early reviews has ascribed this to Berman’s real-life sobriety and what appears to the outside world as a happy marriage. But while I think one of the pleasures of pop-culture criticism is in not merely analyzing the work at hand but bringing to the subject everything one knows about a performer's life and reputation, in this case, I'm going to chalk up the disarmingly uneven, fitfully majestic music on Lookout Mountain, Lookout Sea—get an earful of "My Pillow Is The Threshold" immediately, please—to a mundane yet thoroughly admirable motive: a desire to be heard by as many people and as various an audience as possible.
--Ken Tucker
From the archive; first posted June 23, 2008
Posted by The Best American Poetry on June 23, 2023 at 01:47 PM in Feature, From the Archive, Ken Tucker | Permalink | Comments (3)
| |
Radio
I left it
on when I
left the house
for the pleasure
of coming back
ten hours later
to the greatness
of Teddy Wilson
"After You've Gone"
on the piano
in the corner
of the bedroom
as I enter
in the dark
from New and Selected Poems by David Lehman